ostrea: (Default)

Провинция Нижний Мустанг, Непальские Гималаи. Апрель 2008.

– Ну, как тебе Мустанг? – перекрикивая ветер, заорал я. – Правда, красиво?
– Красиво? – скривился Таши. – Что ты нашел красивого? Люди здесь, видно, едят камни. Несчастная страна...
– Ну что ты видишь! – надрывался я. – Это же грандиозно! Первозданная природа!
– Несчастная страна, – продолжал долбить свое Таши. – И люди здесь несчастные.
– А где, по-твоему, счастливая страна?
– Там, где трава и деревья. А Мустанг бесплоден, как дохлая лань.

У тибетцев счастье – синоним красоты. По их канонам Мустанг, конечно, был самой печальной землей на свете.

Мишель Пессель "Путешествия в Мустанг и Бутан"

Read more... )
ostrea: (Default)

Провинция Нижний Мустанг, Непальские Гималаи. Апрель 2008.

– Ну, как тебе Мустанг? – перекрикивая ветер, заорал я. – Правда, красиво?
– Красиво? – скривился Таши. – Что ты нашел красивого? Люди здесь, видно, едят камни. Несчастная страна...
– Ну что ты видишь! – надрывался я. – Это же грандиозно! Первозданная природа!
– Несчастная страна, – продолжал долбить свое Таши. – И люди здесь несчастные.
– А где, по-твоему, счастливая страна?
– Там, где трава и деревья. А Мустанг бесплоден, как дохлая лань.

У тибетцев счастье – синоним красоты. По их канонам Мустанг, конечно, был самой печальной землей на свете.

Мишель Пессель "Путешествия в Мустанг и Бутан"

Read more... )
ostrea: (butterfly)

Паломник из храма Вишну, Муктинатх. 27.04.2008.

"Для миллионов индийцев Кали-Гандак – священная река. Ежегодно сотни паломников спускаются в ее ущелье, чтобы, обогнув массив Аннапурны, выйти к святилищу Муктинатх, лежащему в двух сутках пути на северо-восток от Тукучи.

Маленькое святилище Муктинатх пользуется колоссальной известностью в индуистском мире: там в крохотном храме можно видеть три нерукотворных чуда – горящий камень, горящий источник и горящую землю. Они горят вот уже несколько веков, и, хотя сейчас мы знаем, что причиной феномена являются горючие газы, научное объяснение не уменьшает его популярности. Не менее известны салеграми – священные камни русла Кали-Гандаки. Эти органические окаменелости ценятся дороже золота, ибо им приписывается чудодейственная сила (...)

Недаром паломники посвящают заветной цели всю жизнь и, успокоенные, умирают в дороге где-нибудь в монастыре или на перевале. Паломника вдруг озаряет божественный свет, и он понимает, что так надо, раз пришла за ним смерть прежде, чем он исполнил обет."

Мишель Пессель "Путешествия в Мустанг и Бутан."
ostrea: (butterfly)

Паломник из храма Вишну, Муктинатх. 27.04.2008.


"Для миллионов индийцев Кали-Гандак – священная река. Ежегодно сотни паломников спускаются в ее ущелье, чтобы, обогнув массив Аннапурны, выйти к святилищу Муктинатх, лежащему в двух сутках пути на северо-восток от Тукучи.

Маленькое святилище Муктинатх пользуется колоссальной известностью в индуистском мире: там в крохотном храме можно видеть три нерукотворных чуда – горящий камень, горящий источник и горящую землю. Они горят вот уже несколько веков, и, хотя сейчас мы знаем, что причиной феномена являются горючие газы, научное объяснение не уменьшает его популярности. Не менее известны салеграми – священные камни русла Кали-Гандаки. Эти органические окаменелости ценятся дороже золота, ибо им приписывается чудодейственная сила (...)

Недаром паломники посвящают заветной цели всю жизнь и, успокоенные, умирают в дороге где-нибудь в монастыре или на перевале. Паломника вдруг озаряет божественный свет, и он понимает, что так надо, раз пришла за ним смерть прежде, чем он исполнил обет."

Мишель Пессель "Путешествия в Мустанг и Бутан."
ostrea: (butterfly)

30.04.2008 г., Непал, Гималаи, долина Кали-Гандаки

Окрестности деревни Kalopani (28°38.24'North/83°36.19'East) – одно из самых красивых мест на Annapurna Circuit Trek. "Kalo pani" – "черная вода" на языке непали.

"Вздохнет земля – и говорят, что подул ветер. Сейчас он стих. А заиграет – яростно завоет сквозь тьму земных отверстий. Разве тебе не случалось слышать подобные голоса? Ущелья гор, массивы лесов, ямы от вывороченных с корнями деревьев-гигантов в сто обхватов подобны носу, рту, ушам; подобны перекладинам, оградам, ступам, подобны то стремительному потоку, то стоячей воде. Одни бурлят, как поток, другие свистят, как стрела, у одних – шумный выдох, у других – тихий вдох, голоса высокие, низкие, звуки протяжные, отрывистые. Одни запевают, другие подхватывают. Прохладный ветерок – малый хор, грохот падающей воды – хор огромный. Утихнет буйный ветер, и все отверстия опустеют. Разве не слышал ты последних вздохов затихающего ветра?

Это и называется естественной мелодией: слов нет, а сердце радуется."

"Свирели" ("Даосские притчи")
ostrea: (butterfly)

30.04.2008 г., Непал, Гималаи, долина Кали-Гандаки

Окрестности деревни Kalopani (28°38.24'North/83°36.19'East) – одно из самых красивых мест на Annapurna Circuit Trek. "Kalo pani" – "черная вода" на языке непали.

"Вздохнет земля – и говорят, что подул ветер. Сейчас он стих. А заиграет – яростно завоет сквозь тьму земных отверстий. Разве тебе не случалось слышать подобные голоса? Ущелья гор, массивы лесов, ямы от вывороченных с корнями деревьев-гигантов в сто обхватов подобны носу, рту, ушам; подобны перекладинам, оградам, ступам, подобны то стремительному потоку, то стоячей воде. Одни бурлят, как поток, другие свистят, как стрела, у одних – шумный выдох, у других – тихий вдох, голоса высокие, низкие, звуки протяжные, отрывистые. Одни запевают, другие подхватывают. Прохладный ветерок – малый хор, грохот падающей воды – хор огромный. Утихнет буйный ветер, и все отверстия опустеют. Разве не слышал ты последних вздохов затихающего ветра?

Это и называется естественной мелодией: слов нет, а сердце радуется."

"Свирели" ("Даосские притчи")

January 2014

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26 27 28293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 11:51 am
Powered by Dreamwidth Studios